きばらじ

湯川浩一さんの誕生日を祝ってみた。

CATEGORIES きばらじby.o.nakamura0 Comments2014.05.26

湯川浩一さんの誕生日を祝ってみたぞ。

ひとつ上の記事で、まじめにクロマキー合成とカメラについて語っておりますので、こちらでは、面白ネタ半分(というか、ほぼ面白ネタ)で行われた放送をご紹介します。以前のきばらじで行ったものなので、既にご存知の人もいらっしゃるかも知れませんが。

 

第213回きばらじ クロマキーを使って

きばらじ第367回では、キバンインターナショナル 長谷川高士 が、近々発売される予定のCerevo LiveBox改(仮)の内容を大胆予想しました。

8月31日放送の340回目のきばらじでは、キバンインターナショナルの博士、こと、長谷川高士が、Ustreamなどで利用するカメラについて、自社スタジオ(パンダスタジオ、カエルスタジオ)などの機材を交えながら紹介を致しました。その模様をアーカイブにて公開致します。

ヒトデが足りない!

CATEGORIES きばらじby.o.nakamura0 Comments2011.08.08

長谷川さん、「ヒトデが足りない!」と叫ぶものですから、調達してきました。

さっそく調達してきたヒトデ。

缶の蓋を支えたり

メモを貼り付けたり・・・

蓋を閉じておいたり・・・

はては、倒れそうなジュースを支えておく、など、とっても大活躍。まさに、即戦力!

こんな即戦力が、Amazonで700円程度(送料除く)で手に入るのですからいい世の中になったものです。きっと、長谷川さんもお喜びになるでしょう。

というわけで、長谷川さんがお出かけ中なので、メモを残しておきました。

即戦力のヒトデ調達

2011年3月11日に起こった東北大震災への応援ソングとして作られた「名もない絆」。
日本だけでなく各国語版が作られたことで、NHK国際ラジオ放送から取材を受け、現在NHKのWeb 「July 21, Thursday」で公開されています。

作曲家の尾飛良幸さん、作詞家のShuさん、キバンインターナショナルの社員から、韓国語を歌ってくれたチェさんのインタビューを聞くことが出来ます。

http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/english/radio/program/index.html

残念ながら国際放送なので、日本語版がない!

ということで、今回はNHK国際放送の英語を、ちくいち書き出してみたいと思います。(時間の都合上できるところまでですが)

Hello and Welcome to Radio Japan Focus from our studio NHK in Tokyo. I’m Helen Luis

A song in titled ” Namonai kizuna” or unseen ties has been created for the victims for the disaster
that struck Japan about four months ago.

it become familiar to many people across Japan as well as other part of the world, thank to the Internet.

Today, we hear how this song brought together in Japan and elsewhere around the world.

 

Namonai-kizuna or unseen ties was created less than a week after the disaster struck on March 11th.

The music was composed by musician Yoshiyuki Obi. After he witnessed Tsunami on TV, he started to composing for song the very next day.

“It was terrible, What happen was truly shocking, but people are now in the process of overcoming that tragedy. I wanted to produce a song that would provide world’s encouragement to the victim of the disaster”

Obi then asked a songwriter friend Shu to write a lyrics. Shu said his thoughts is constantly with disaster victims as he pursuing this task

“”I wrote down what welled up in my heart. The victims were experiencing hardship and sorrow. I wanna to convey the pain to the people who were not caught in this disaster.”

名もない絆

7月15日 のきばらじ、では、オフィスで涼をとるのに最適!?な、冷房グッズについてでした。

▼308回 きばらじ の模様

冷房グッズ その1 冷えぐるみ
まずご紹介する冷房グッズは、冷えぐるみです。これは、吸水ポリマーを内蔵したぬいぐるみで、予め水を含ませておき、それを冷凍庫で冷やしておきます。で、それを適当なタイミングで取り出して使う。要は、保冷剤みたいな使い方ですが、周りがぬいぐるみっぽいので、水滴が付きにくく、保冷剤みたいにガツンと冷たい訳ではありません。

冷えぐるみ 水を含ませて冷凍庫で冷やしておきます。

冷えぐるみ の 使い方

水で膨らますとこんな感じに。少し歪んでる?


使ってみた感じは、ちょっと冷やしが足りなかったのか、緩やかな冷えでした。身体のほうもあまり冷やしすぎると良くないので、むしろこんな感じで調度よいのかもしれませんが。

冷房グッズ その2 USB扇風機
次にご紹介するのは、やっぱりコレ、USB扇風機です。今回は、パンダ型のUSBハブにくっつけてみましょう。

USBハブ。ここからUSB扇風機を生やします。

パンダから生えたコードが・・・

こんなふうに扇風機が!


こんな感じで、ちょっとしたオブジェ状態に。それなりに風も強いので、なかなか涼しいです。フォンの音もそんなに煩くないですが、気になる人には気になるかも・・・。

といった感じでご紹介致しました。如何だったでしょうか。きばらじ、は、平日の12:30~13:00、パンダスタジオから配信しております。お昼休み中にちょっと時間が余ったら、http://kiban.tv/ を除いて頂ければ幸いです。それでは、また、きばらじ、で会いましょう。


おまけ

なんか似てる。。。

キバンインターナショナルの蔡(チェ)でございます。先日、録音させていただきました、震災復興支援ソング『名もない絆』(作詞:Shu 作曲:尾飛良幸)の韓国語版が完成しました。尾飛先生よりデーターをいただきましたので、自分の声で正直恥ずかしいですが、すばらしい編集作業、その腕に感銘を受けまして皆様に公開いたします。そして、何より、一日も早く被害を受けた地域の復旧と復興(その方々の心の回復)を心より祈ります。

録音は、弊社、PANDA STUDIO (Ustream配信、動画コンテンツ制作、eラーニング教材作成用レンタルスタジオ)で行いました。


「名もない絆」東北地方太平洋沖地震応援ソング

『名もない絆』(韓国語版)完成版の訳詩  再生は、こちらへ。

名もない絆』      作詞 shu 作曲 尾飛良幸

「이름도 없는 한 끈」 작사 shu 작곡 오비요시유키

1. 何処かで凍える人が 声を殺し泣いてる
1. 어딘가에 얼어가던 사람이 숨을 죽이고 울고만 있어
誰かが晴れた空みて「元気かなぁ…」つぶやいた
누군가가 개인 하늘을 보고 「잘들 있을까…」걱정을했다

テレビ画面 瓦礫の山 揺れる 揺れる 僕の心
텔레비전 화면속 산더미 조각들 흔들고 흔들린 나의 마음속에
壊れた景色 無くした笑顔 流れる知らない名前
무너져버리 경치 잃어버린 그 미소 떠내려가는 알지못할 이름

僕たちは名もない絆 ひとりひとり繋がっている
우리는 모두 이름도 없는 한 끈 한사람 한사람 서로연결되어
よわく小さく儚いけれど 強く硬く結ばれている
약하고 또한 작아 미약할 뿐이지만 강하고 견고히 서로 연결되어
その涙拭いてくれる 誰かがいる
그 많은 눈물 그 한숨 닦아줄 누군가가 있어

僕たちは名もない絆 だからきっと独りじゃない
우리는 모두 이름도 없는 한 정 이니까 분명 혼자가 아니야
震えるその手伸ばしたら きっと誰かに届くはず
떨리고 또 떨리는 그 손을 내밀면 반드시 누군가에게는 닿는법
さあ笑顔とりもどそう 僕らがいる
자 그 희망의 미소로 돌아가 우리들이 있어

2. 何処かで助け出された 小さな命笑う
2. 어딘가에 조용하게 들리는 건져진 작은생명 웃는다
明日を希望を見つめ 透き通った目で笑う
내일을 희망을 바라보면서 맑은 눈으로 또한 웃는다

なくしたものや こわれたものや 失ってしまった想い出よ
잃어버린것과 부서져버린것 잃어버리고만 우리들의 추억
哀しみはまだ泣き止まないけど それでも陽はまた昇る
슬픔이 또 울음이 아직 그치진 않아 그래도 햇살은 다시 비추고

僕たちは名もない絆 ひとりひとり繋がっている
우리는 모두 이름도 없는 한 끈 한사람 한사람 서로연결되어
その手そっと握りしめて 名もなきその手握り返して
그 손을 살며시 잡고서 이름도 모르는 그손을 잡아주면서
繋がっていく 重なっていく 大きくなっていく
연결되어서 포개진 그손이 점점 더 커져서

僕たちは名もない絆 だからきっと独りじゃない
우리는 모두 이름도 없는 한 정 이니까 분명 혼자가 아니야
震えるその手伸ばしたら きっと誰かに届くはず
떨리고 또 떨리는 그 손을 내밀면 반드시 누군가에게는 닿는법
さあ笑顔とりもどそう 僕らがいる
자 그 희망의 미소로 돌아가 우리들이 있어

「名もない絆」東北地方太平洋沖地震応援ソング

http://ja-jp.facebook.com/kizuna.song?sk=wall&filter=1

6月16日 第287回 Facebook講座

CATEGORIES きばらじ, キバンby.Z.JIALIN2 Comments2011.06.16

・第287回きばらじ アーカイブ
・今週のキバンインターナショナル
・Facebook講座

6月14日 第285回 英語講座

CATEGORIES きばらじ, キバンby.Z.JIALIN1 Comments2011.06.14

・第285回きばらじ アーカイブ
・今週のキバンインターナショナル
・英語講座