皆さん、お疲れ様でした。今日は本当に、素晴らしい経験また、不思議な貴重な体験をさせていただきました。
正直、一日があまりにも早く、あっという間に一日が過ぎった気がします。(きっと楽しかったからでしょう)
長谷川さんが作って持ってきた歌詞(ありがとうございました)を皆さんと修正作業に入っているときに、なぜか、
頭の奥では、その歌詞をスケッチするエンジンが回って、回ってしまい、韓国語へ訳してしまいました。
そして、金さんの歌声にびっくりしました。
「君に伝えたいことがある:너에게 전하고 싶은것이 있어」(キバンインターナショナル社歌)
作詞:キバンインターナショナル(原案:長谷川高士 韓国語の訳:金昇衍、蔡元錫)
作曲:尾飛良幸
1.
ひかりあふれる そらに こども の こえひびく
햇살이 찬란한 하늘아래 아이들 노래퍼지고
へいわにながれる ときを まもりつづけたい
평화로운 이세상 노래를 지키며 만들어가요
くるしみ あらそい まよいの せかいに
고통속에 분쟁속에 헤메이는 이세상에
こえが きこえる 「もっとゆめを」
그 노래 들려오네 한번더 그 꿈을
きみにつたえたいことがある 「しることまなぶことってすばらしい」
너에게 전하고픈 그 말이있어 아는기쁨 배우는 그 즐거움 나누고 싶어
きみがまなびそだつあしたのため まなびのきばんを
우리가 함께 배워 키우는 내일 배움의 터 기반을
2.
みどりあふれるもりにえがおのうたひびく
초록이 넘치는 숲속에서 함박웃음 퍼지고
ゆたかにつながるちえをそだてつづけたい
지혜를 서로 나누는 기쁨 풍성히 키워나가요
えほんも えのぐも しらない せかいで
책도 물감도 모르는 세상에서
きみがないてる 「ぼくにゆめを」
너가 울고있네 너에게 그 꿈을
きみにつたえたいことがある 「しることまなぶことってすばらしい」
너에게 전하고픈 그 말이있어 아는기쁨 배우는 그 즐거움 나누고 싶어
きみがまなびそだつあしたのため まなびのきばんを
우리가 함께 배워 키우는 내일 배움의 터 기반을
韓国語でも歌う機会を頂いたこと感謝します。今年も頑張りたいと思います。