「君に伝えたいことがある」(日本語版・韓国語版)の歌入バージョンが完成!

キバンインターナショナルで鼻唄を歌い、それをマルチシンガーソングライターの尾飛良幸さまに作曲していただき、歌詞のベースを、生中継支援部の長谷川高士さんが作り、それをもとに、みんなで作詞をしました。その日本語の歌詞に韓国語の訳詩を、蔡元錫さん(eラーニング支援部)、金昇衍さん(eラーニング支援部)が作りました。作詞の後は、自分たちで歌を録音しました。社員で協力して私達の思いを「社歌」という形で作りましたので、ここで紹介をさせて頂きます。

「君に伝えたいことがある」(キバンインターナショナル社歌)
作詞:キバンインターナショナル一同 (原案:長谷川高士  韓国語の訳:金昇衍、蔡元錫)
作曲:尾飛良幸

「君に伝えたいことがある:(キバンインターナショナル社歌)日本語版
歌手:長谷川高士(生中継支援部)、湯川浩一(eラーニング支援部)、蔡元錫(eラーニング支援部)、金昇衍(eラーニング支援部)、木済賢治(eラーニング支援部)

「君に伝えたいことがある:너에게 전하고 싶은것이 있어」(キバンインターナショナル社歌)韓国語版
歌手(ならびに訳詩):蔡元錫(eラーニング支援部)、金昇衍(eラーニング支援部)

1.
光あふれる空に子供の声ひびく
햇살이 찬란한 하늘아래 아이들 노래퍼지고

平和にながれる時を守りつづけたい
평화로운 이세상 노래를 지키며 만들어가요

苦しみ、争い、迷いの世界に
고통속에 분쟁속에 헤메이는 이세상에

声がきこえる「もっと夢を」
그 노래 들려오네 한번더 그 꿈을

きみに伝えたいことがある「知ること学ぶことってすばらしい」
너에게 전하고픈 그 말이있어 아는기쁨 배우는 그 즐거움 나누고 싶어

きみが学び育つ明日のため、学びのキバンを
우리가 함께 배워 키우는 내일 배움의 터 기반을

2.
緑あふれる森に笑顔の歌ひびく
초록이 넘치는 숲속에서 함박웃음 퍼지고

豊かにつながる知恵を育てつづけたい
지혜를 서로 나누는 기쁨 풍성히 키워나가요

絵本も絵の具も知らない世界で
책도 물감도 모르는 세상에서

きみがないてる 「ぼくに夢を」
너가 울고있네 너에게 그 꿈을

きみに伝えたいことがある「知ること学ぶことってすばらしい」
너에게 전하고픈 그 말이있어 아는기쁨 배우는 그 즐거움 나누고 싶어

きみが学び育つ明日のため、学びのキバンを
우리가 함께 배워 키우는 내일 배움의 터 기반을

Facebookページもよろしくお願いします

CATEGORIES Ustream, きばらじ, ナマチューケー, パンダスタジオ, 社歌by.m.nishimura1 Comments2011.01.06
記事の投稿者
西村 正宏
兵庫県出身。東京都在住。eラーニング専門キバンインターナショナル( http://kiban.jp) 代表取締役社長。 iPhone、iPad、kindleを愛す。2つの大学院で、情報工学と経営学の修士号取得。趣味も仕事もeラーニング。 Ustream中継の有料課金サービスを世界で唯一提供。USTREAM用スタジオ(http://www.facebook.com/pandastudio.tv)を運営。 英語がなぜか関西弁訛りになって困っている。 iPad関連の書籍を執筆が終わり出版待ち(ソフトバンククリエイティブ)。Ustream本を2冊出版予定。 USTREAM用のスタジオ(http://pandastudio.tv/)を作り、2010年中は無料で提供していますので、興味のある方は、是非ご利用ください。

Facebook comments:

コメントをどうぞ

Eメールアドレスは公開されません。

Trackback URL

管理者の承認後に表示します。無関係な内容や、リンクだけで意見や感想のないものは承認しません。